maanantai 16. huhtikuuta 2018

Eriytyvää kielenkäyttöä



Iltalehdessä annettiin viitisen vuotta sitten maalaisille ohjeita siitä, miten heidän tulisi käyttäytyä Helsingissä, etteivät vaikuttaisi maalaisilta. Vastavuoroisesti voitaisiin antaa Pohjanmaan maaseudulle eksyvälle urbaani-ihmiselle ainakin seuraavia kielellisiä ohjeita:

Sika-hyvä tarkoittaa Pohjanmaalla joulupöydän kinkkua tai pelloille levitettävää lietelantaa.
Sika-viilee viittaa pakastettuun sianruhoon.
Sairaan hyvä paikka löytyy tietenkin sairaalasta.
Mielettömän tai järjettömän hyvää paikkaa  pitää etsiä mielisairaalasta.
Vähän hyvä tarkoittaa jokseenkin heikkotasoista.
Mikäli jokin maistuu hyvälle, ei se kelpaa pahalle henkilölle. 

Mestis voisi urheilua seuraamattomalle tarkoittaa vanhaa mestauspaikkaa.


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti